Перевод "stick out like a sore thumb" на русский
a
→
какой-то
Произношение stick out like a sore thumb (стик аут лайк э со сам) :
stˈɪk ˈaʊt lˈaɪk ɐ sˈɔː θˈʌm
стик аут лайк э со сам транскрипция – 21 результат перевода
It's not easy, believe me.
It seems to me he'll stick out like a sore thumb.
Come in.
Это нелегко, уж поверьте.
Сдается мне, он будет выделяться, как нарыв на большом пальце.
Войдите.
Скопировать
- What?
- You stick out like a sore thumb around here.
- Me?
- Что?
- Ты тут как бельмо на глазу. - Я?
А сам-то?
Скопировать
Follow me.
Try not to say too much, you'll stick out like a sore thumb.
Good evening.
Следуй за мной.
Старайся не говорить много. Не будь моей головной болью.
- Добрый вечер.
Скопировать
Then I-I'm canceling my classes and going with you myself.
Thanks, doc, but you'd stick out like a sore thumb.
Oh, 'cause I'm white.
Тогда я... Я отменяю свои лекции и еду с тобой. Спасибо, док.
Но вы можете стать мне помехой.
Потому что я белый?
Скопировать
But I'm fine.
If you don't want to stick out like a sore thumb, wear them.
Think of it as a uniform here.
Все в порядке.
если не хочешь выделяться.
как о местной униформе.
Скопировать
I guess I'm not used to being around so much... pink.
And I know I stick out like a sore thumb.
- When you say "fit in," do you mean?
Пожалуй, я не привыкла к тому, чтобы вокруг меня было столько... розового?
И поэтому я тут как белая ворона.
Когда ты говоришь "не вписываюсь", ты подразумеваешь...
Скопировать
We've got a description of the suspect so let's find him on CCTV.
He's wearing a hat with flaps so he should stick out like a sore thumb.
Sanders, you're good at watching TV.
У нас есть описание подозреваемого, давайте найдем его на камерах слежения.
Он носит головной убор с ушами, так что он должен бросаться в глаза.
- Сандерс, ты любишь смотреть телевизор.
Скопировать
007 is a spy.
I stick out like a sore thumb. An assassin, right?
I've no idea what he's going for.
Не надо так говорить...
Это ведь просто живая сценка.
Он знакомится с героиней.
Скопировать
You look so classy and nice.
You're going to stick out like a sore thumb.
Have you seen how the kids are dressing these days, with the Ashlee and the Lindsay and the Paris?
Вы выглядите так мило и стильно.
Вы будете чувствовать себя там не в своей тарелке.
Вы видели, как теперь одеваются девочки? Вместе с Эшли, Линдси и Пэрис?
Скопировать
Use your boat to get close to the Endorfin.
A police boat is just gonna stick out like a sore thumb.
Hmm. You remember when I asked you to help me with those parking tickets?
Мы хотим подплыть на твоей лодке поближе к "Эндорфину".
Полицейский катер будет слишком бросаться в глаза.
Помнишь, я просил тебя мне помочь со штрафами за парковку?
Скопировать
♪ ♪
Oh, I stick out like a sore thumb. Well, next time don't forget your jacket, new kid.
You'll fit right in.
289 00:12:19,159 -- 00:12:21,861 Чувствую себя воспаленным пальцем.
В следующий раз не забудь надеть пиджак, новенький.
Ты приспособишься.
Скопировать
Where were you?
I stick out like a sore thumb with these glasses.
Why did you come?
Где ты была?
Я выгляжу как наркоманка в этих очках.
Зачем ты пришла?
Скопировать
But M Street's going to be pretty bananas with all those coeds running around, post finals.
You guys are going to stick out like a sore thumb.
I usually fit right in, but...
На М-стрит будет довольно весело со всеми этими студенточками расслабляющимися после экзаменов.
Вы будете выглядеть как старые хрычи.
Я там как в своей тарелке, но вы...
Скопировать
You know, this wedding seems kind of fancy.
I feel like I'm gonna stick out like a sore thumb in my ugly dress.
You can borrow one of mine.
Думаю, эта свадьба будет очень роскошной.
Я в нее не вписываюсь. Мои платья недостаточно красивые.
Ты можешь взять одно из моих.
Скопировать
OK. I'll be waiting to take you home.
I already stick out like a sore thumb.
The bodyguards are only gonna draw more attention.
Я буду ждать, когда ты решишь поехать домой.
Я и так сильно выделяюсь.
Охранники только привлекут ещё больше внимания.
Скопировать
I don't understand, why don't these guys do their own recon?
Guys like that would stick out like a sore thumb.
Send a well-dressed lady in, the staff will show them everything they have.
Я не понимаю, почему эти парни сами не проводят разведку?
Такие, как они, будут там выделяться словно белые вороны.
А хорошо одетой дамочке продавцы покажут всё, что у них есть.
Скопировать
Decima tags its people.
Anyone who doesn't have an RFID chip will stick out like a sore thumb.
Ready for your shot?
Дэсима ставит жучки на своих.
Если у нас не будет чипа радиочастотной идентификации, то нас засекут.
Готова?
Скопировать
Val, you're not allowed to do cosplay.
You'd stick out like a sore thumb.
Mom.
Вал, тебе не дозволено устраивать костюмированные представления.
Ты выделяешься.
Мам.
Скопировать
Oh, poor baby.
(Chuckles) You know, you stick out like a sore thumb.
Don't get upset.
Бедный малыш.
Мне возможно понадобится один поцелуй впрок.
Не расстраивайся.
Скопировать
You're golden.
I stick out like a sore thumb.
Hey.
Ты просто сокровище.
Ох, я выгляжу как слон в посудной лавке.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Gun for hire.
Stick out like a sore thumb in this neck of the woods.
So why haven't we found him?
Наёмный убийца.
Он как бельмо на глазу в наших краях.
Тогда почему мы его до сих пор не нашли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stick out like a sore thumb (стик аут лайк э со сам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stick out like a sore thumb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стик аут лайк э со сам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение